Svenska kyrkans hemsida

Kyrkomötet - startsida
Skrivelser
Motioner
Betänkanden
Frågor

Beslut

Sök
 


Kyrkostyrelsens skrivelse till Kyrkomötet
2004:4
Kyrkliga böcker på lulesamiska

Kyrkomötet

KsSkr 2004:4

KsSkr 2004:4

Kyrkostyrelsen överlämnar denna skrivelse till Kyrkomötet.

Västerås den 20 april 2004

KG Hammar

                    Lars Friedner

Skrivelsens huvudsakliga innehåll

I skrivelsen redovisas gällande bestämmelse om översättning av gudstjänstböcker för Svenska kyrkan. Vidare redovisas hur arbetet med översättning av gudstjänstböcker till lulesamiska utförts sedan 2001 och 2002 års kyrkomöten godkänt provöversättningar av Nya testamentet och psalmboken för användning i Svenska kyrkan. Kyrkostyrelsen föreslår att den nu slutförda översättningen av Nya testamentet på lule

samiska, den här framlagda psalmboken på lulesamiska samt Den svenska evangelieboken på lulesamiska godkänns för användning i Svenska kyrkan från den helige Mikaels dag, 2 oktober 2005.

Innehåll

Skrivelsens huvudsakliga innehåll 1

Kyrkostyrelsens förslag till kyrkomötesbeslut 3

Bakgrund 3

Kyrkoordningens bestämmelser om gudstjänstböcker 3

Ådå testamennta, Nya testamentet på lulesamiska 4

Julevsáme Sálmmagirjje, psalmbok på lulesamiska 4

Den svenska evangelieboken på lulesamiska 6

Utdrag ur Kyrkostyrelsens protokoll 7

InnehållsförteckningNext Page


TillbakaUpp