Kyrkostyrelsens skrivelse till Kyrkomötet
2002:11
Kyrkliga böcker på finska och lulesamiska
|
Kyrkomötet
KsSkr 2002:11
|
Kyrkostyrelsen överlämnar denna skrivelse till Kyrkomötet.
Uppsala den 29 maj 2002
Levi Bergström
Skrivelsens huvudsakliga innehåll
I skrivelsen redovisas gällande bestämmelse om översättning av gudstjänstböcker för Svenska kyrkan. Vidare redovisas hur arbetet med översättning till finska och lulesamiska utförts och det sammanhang i vilket det är inställt. Kyrkostyrelsen föreslår att den nya översättningen av psalmboken till finska skall kunna användas i Svenska kyrkans gudstjänster från och med första söndagen i advent 2003. Kyrkostyrelsen föreslår vidare att några av de psalmer på finska som ingår i Den svenska psalmboken skall få användas i Svenska kyrkans gudstjänster med ny text på finska från och med första söndagen i advent 2003. Kyrkostyrelsen föreslår slutligen att de nya översättningarna till lulesamiska av kyrkohandboken och av utdrag ur psalmboken skall kunna användas i Svenska kyrkans gudstjänster från och med första söndagen i advent 2002.
Innehåll
Skrivelsens huvudsakliga innehåll 1
Förslag till Kyrkomötets beslut 3
Kyrkoordningens bestämmelser om gudstjänstböcker 3
Översättning av psalmboken till finska 3
Översättning av kyrkohandboken till lulesamiska 5
Översättning av utdrag ur psalmboken till lulesamiska 6
Överväganden 7
Utdrag ur Kyrkostyrelsens protokoll 9