§ 055 Apostlagärningarna på teckenspråk

Debattinlägg § 055

§ 55 Apostlagärningarna på teckenspråk

BRITT LOUISE AGRELL:
Ordförande, biskopar och ledamöter! Jag yrkar bifall till utskottets betänkande som är ett bifall till Kyrkostyrelsens förslag.
Jag skulle bara vilja berätta lite om hur det här har kommit till. Det är alltså Svenska Bibelsällskapet som har ett projekt som heter Bibeln på teckenspråk. Man började med Markusevangeliet och sedan fortsatte man med boken om Jona. Därefter beslöt man att Apostlagärningarna 1–11 skulle översättas till teckenspråk. Jag tror att det är oerhört viktigt. Ni vet att teckenspråk är ett av våra minoritetsspråk, och vi är angelägna om att alla ska få höra evangeliet på sitt språk.
Eftersom det är Kyrkomötet som medger om översättningen ska få användas i Svenska kyrkans gudstjänster har Kyrkostyrelsen avlämnat den här skrivelsen, och vi önskar och yrkar nu att Kyrkomötet ska besluta att man kan använda översättningen i våra gudstjänster i framtiden.

TIMMY LEIJEN:
Ordförande, Kyrkomötet! Jag vill bara visa på de sista raderna i utskottets betänkande, att utskottet ser det som viktigt att vi framhåller att ytterligare översättningar bör komma till stånd i framtiden när det gäller teckenspråkiga bibeltexter och gudstjänstordningar med mera. Vi håller med Soili, att det är otroligt viktigt att minoritetsspråken får plats och att de som talar minoritetsspråk får möjlighet till det även i kyrkans liv.


Bifogat dokument:

Relaterade dokument

Skrivelser
KsSkr 2010:4

Betänkanden
G 2010:01

Debattinlägg
   § 055 

Beslut av ärende
§ 063

Behandling av ärende
§ 055

Kyrkomötets skrivelser
KmSkr 2010:1

Snabbprotokoll
2010 g_01

Läronämndens yttrande
Ln 2010:2y