Svenska kyrkans hemsida

Kyrkomötet
Skrivelser
Motioner
Betänkanden
Frågor

Beslut
 


1 Kyrkoordningens bestämmelser om gudstjänstböcker

Enligt kyrkoordningen är Svenska kyrkans gudstjänstböcker Bibeln, Den svenska kyrkohandboken, Den svenska psalmboken, Den svenska evangelieboken och En liten bönbok (18 kap. 1 § kyrkoordningen). Kyrkomötet beslutar vilka översättningar till andra språk av Svenska kyrkans gudstjänstböcker som får användas i Svenska kyrkan. (8 §).

Genom övergångsbestämmelser till kyrkoordningen har bestämts att vid 1999 års utgång gällande gudstjänstböcker - Den svenska kyrkohandboken I och II, Den svenska psalmboken, Den svenska evangelieboken och En liten bönbok - skall fortsätta att vara Svenska kyrkans gudstjänstböcker till dess Kyrkomötet fattar beslut om en ändring (punkt 15 kyrkoordningens övergångsbestämmelser). Bestämmelserna i kyrkliga kungörelsen (SKFS 1993:4) om användning av Svenska kyrkans gudstjänstböcker på andra språk än svenska skall gälla till dess beslut fattats om nya översättningar (punkt 16). Den till kyrkliga kungörelsen (SKFS 1998:5) om alternativ till Herrens bön som bilaga fogade översättningen av Herrens bön får användas vid Svenska kyrkans gudstjänster (punkt 17).

Enligt 1993 års kyrkliga kungörelse får vid gudstjänster och kyrkliga handlingar i Svenska kyrkan i stället för Den svenska kyrkohandboken I användas särskilt föreskrivna ordningar på engelska, franska, tyska, spanska och finska. Vidare får vid gudstjänster och kyrkliga handlingar enligt Den svenska kyrkohandboken I användas den Den svenska evangelieboken i särskilt föreskriven övarsättning till finska. Vid gudstjänster och kyrkliga handlingar som firas på finska får användas den av Finlands evangelisk-lutherska kyrka år 1992 godkända bibelöversättningen och den för Finlands evangelisk-lutherska kyrka år 1993 gällande psalmboken på finska. Vid gudstjänster som firas på tyska får amvändas Evangelische Kirchengesangbuch, Ausagbe Für die Nordelbische Evangelisch-Lutherische Kirche 1977.

Enligt beslut av 1999 års Kyrkomöte (CsSkr 1999:5, KG 1999:1, kskr. 199:1) får 1972 års bibelkommissions översättning av Bibeln användas vid läsning av texter som finns intagna i Den svenska evangelieboken, Den svenska kyrkohandboken I och II samt vid andra textläsningar i församlingens gemensamma gudstjänster och kyrkliga handlingar. Enligt Centralstyrelsens skrivelse i detta ärende (CsSkr 1999:5) innebär Kyrkomötets beslut att 1917 års bibelöversättning alltjämt - om än i begränsad omfattning - också är gällande bibelöversättning för Svenska kyrkan.

Previous PageNext Page


TillbakaUpp