Snabbprotokoll
Bibeltexter och gudstjänstordning på teckenspråk
Gudstjänstutskottets betänkande 2002:3
SKRIVELSE
I Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2002:12 redovisas gällande bestämmelse om översättning av gudstjänstböcker för Svenska kyrkan. Vidare redovisas bakgrunden till varför bibeltexter och gudstjänstordning behövs på teckenspråk samt hur översättningsarbetet utförts.
Kyrkostyrelsen föreslår Kyrkomötet att besluta
att från och med första söndagen i advent 2002 får i Svenska kyrkan användas Svenska Bibelsällskapets år 2001 framlagda översättning av Markusevangeliet samt vissa högtidstexter på teckenspråk.
att från och med första söndagen i advent 2002 får i Svenska kyrkan användas inom Svenska kyrkans projekt Visuell gudstjänst framtagen gudstjänstordning på teckenspråk.
UTSKOTTET
Utskottet uttrycker glädje över att materialet nu föreligger Kyrkomötet för beslut, efter en lång beredningstid. Trots utskottets begränsade möjligheter att rent språkligt bedöma enskildheter i gudstjänstmaterialet vill utskottet ge ett generellt stöd för de val projektgruppen gjort när det gäller utformningen av förslaget.
FÖRSLAG TILL BESLUT
Utskottet föreslår Kyrkomötet
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2002:12.
BESLUT
Kyrkomötet beslutade
att bifalla utskottets hemställan.