|
Gudstjänstutskottets betänkande
2005:1
En liten bönbok
|
Kyrkomötet
G 2005:1
|
Sammanfattning
Betänkandet behandlar KsSkr 2005:10, ett förslag till ny utgåva av En liten bönbok och motionerna som väckts med anledning av denna, 2005:52, 2005:56 samt 2005:59. Dessa kommenterar En liten bönbok utifrån Svenska kyrkans tro, bekännelse och lära, språkligt, historiskt, teologiskt, ur ekonomiska aspekter och traditionellt. Utskottet tar i sina överväganden upp det inkluderande språket, aktualitetskravet i bönerna och teologiska aspekter på bönerna. I motion 2005:59 föreslås att flera böner ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva skall ersätta Kyrkostyrelsens förslag på vissa punkter samt i andra fall läggas till förslaget. Utskottet föreslår att motion 2005:52 avslås. I motion 2005:56 föreslås att de gamla genitivformerna Jesu och Kristi i förslaget byts ut mot dagens Jesus och Kristus. Utskottet bifaller i huvudsak skrivelsens förslag. Utskottet föreslår bland annat med anledning av motionerna 2005:56 och 2005:59 ett antal ändringar. Läronämnden har yttrat sig över Kyrkostyrelsens skrivelse 2005:10, motionerna 2005:52, 2005:56 samt 2005:59.
Utskottets förslag till kyrkomötesbeslut
Kyrkomötet beslutar
1. beträffande beslut om En liten bönbok
2. beträffande Om bönen
2.1 att stycket i inledningsorden som börjar med ”Den judiska och kristna …”
2.2 att de inledande orden i meningen därefter, ”Böner i dödens närhet …”,
3. beträffande Till ingång
4. beträffande Herrens bön
5. beträffande Välsignelser
6. beträffande Korta böner
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bön 15 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2.
7. beträffande Morgonböner
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2a bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bön 33 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2.
8. beträffande Under dagen
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2b bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del.
9. beträffande Bordsböner
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom
9.1 att bönerna 42, 44 och 47 skall utgå,
9.2 att bön 43 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2,
9.3 att en bordsbön av Margareta Melin skall läggas till efter bön 48 enligt
9.4 att sist under rubriken Bordsböner skall tas in en hänvisning till måltids-
10. beträffande Aftonböner
11. beträffande Aftonböner att be med barn
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2c bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del.
12. beträffande Förböner
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom
12.1 att bön 67 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2,
12.2 att med anledning av motion 2005:56 i bön 66 ersätta namnformerna
13. beträffande Tacksamhet och tillbedjan
14. beträffande Böner under kyrkoåret
att med avslag på motion 2005:59 punkterna 2e, g, h, j, l, n, p, r, s, u, w, x, z och bb bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom
14.1 att bönerna 86, 94, 96, 120 och 121 skall ha den lydelse som framgår av
14.2 att bön 113 skall utgå,
14.3 att med anledning av motion 2005:59 punkt 2 v, bön 114 samt under-
rubriken Nationaldagen närmast före skall utgå under denna rubrik,
14.4 att efter bön 110 skall tas in en hänvisning till Pingstbön på finska under
15. beträffande Kyrka och gudstjänst
att med avslag på motion 2005:59 punkterna 2dd och ff bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del.
16. beträffande Att söka Gud
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2hh bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bön 152 skall utgå.
17. beträffande Att växa och mogna
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2jj bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att med anledning av motion 2005:56 i bön 160 ersätta namnformerna Kristi och Jesu med Kristus respektive Jesus.
18. beträffande Överlåtelse
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2ll bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom
18.1 att bön 169 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2,
18.2 att bönen Som en nyfödd skall läggas till enligt bilaga 2.
19. beträffande Guds ledning
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2nn bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bön 181 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2.
20. beträffande Frihet i Kristus
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2pp bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del.
21. beträffande Mina närmaste
att med avslag på motion 2005:59 punkterna 2rr, tt, vv, bbb och ccc bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bönerna 196 och 206 skall ha den lydelse som framgår av bilaga 2.
22. beträffande Samhället
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom
22.1 att med anledning av motion 2005:59 punkt 2v underrubriken National-
dagen följd av bön 114 i dess lydelse enligt Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr
2005:10 skall läggas till efter bön 210.
22.2 att bönen Bön på nationaldagen skall läggas till efter bön 114 enligt bilaga 2.
23. beträffande Världen
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2xx bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bönen Bön om försoning skall läggas till efter bön 231 enligt bilaga 2.
24. beträffande Sjukdom och lidande
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att bön 234 skall ha den signatur som framgår av bilaga 2.
25. beträffande Mot livets slut
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2zz bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att före bön 243 lägga till 14 bibelord som framgår av bilaga 2.
26. beträffande Sorg och saknad
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2ddd bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del.
27. beträffande Böner och andakter vid dödsfall
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom
27.1 att rubriken Överlämnandet i ordningen för Andakt när någon har dött
skall utgå och att efterföljande text i samma avsnitt skall kursiveras,
27.2 att rubriken Överlämnandet i ordningen för Andakt vid kistan skall utgå,
27.3 att rubriken Överlämnandet i ordningen för Andakt vid urnnedsättning
27.4 att första stycket under underrubriken Samling vid olycka eller dödsfall
28. beträffande Till utgång
29. beträffande En ordning för morgon- och aftonböner
att med avslag på Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del samt motionerna 2005:52 och 2005:59 punkterna 2eee och fff anta den av utskottet föreslagna lydelsen som framgår av bilaga 3.
30. beträffande Böner på andra språk
att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i denna del förutom att under bönen Pingstbön på finska skall tas in en hänvisning till bön 110 under rubriken Böner under kyrkoåret.
31. beträffande författares födelse- och dödsår
att med anledning av Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 efter varje bön i En liten bönbok skall författares födelse- och dödsår anges såsom framgår av bilaga 4.
32. beträffande numrering av bönerna
att med avslag på motion 2005:59 punkt 2 i övriga delar numrera de av Kyrkomötet i En liten bönbok intagna bönerna löpande i den ordning de upptas i bönboken.
33. beträffande En liten bönbok i övrigt
att med anledning av Kyrkostyrelsens skrivelse KsSkr 2005:10 i övriga delar anta En liten bönbok att användas i Svenska kyrkans församlingar från och med första söndagen i advent 2005.
Redogörelse för ärendet
Skrivelsen
Kyrkostyrelsens skrivelse 2005:10 En liten bönbok
Kyrkomötet beslutar att anta till denna skrivelse bilagt förslag till En liten bönbok att användas i Svenska kyrkans församlingar från och med första söndagen i advent 2005.
Motionerna
Motion 2005:52 av Bertil Olsson och Karl-Gunnar Svensson, Lördagens och söndagens aftonböner i En liten bönbok
Kyrkomötet beslutar att den nytestamentliga lovsången i lördagens och söndagens aftonböner i En liten bönbok skall vara Marias lovsång.
Motion 2005:56 av Hans-Olof Andrén, Namnformerna Kristi och Jesu
Kyrkomötet beslutar att ersätta namnformerna Kristi och Jesu med Kristus och Jesus i bönerna i En liten bönbok.
Motion 2003:59 av Joakim Svensson m.fl., En liten bönbok
1. Kyrkomötet beslutar att i första hand avslå Kyrkostyrelsens förslag i skrivelse 2005:10 En liten bönbok.
2. Kyrkomötet beslutar i andra hand att Kyrkostyrelsens förslag i skrivelse 2005:10 En liten bönbok antas med följande förändringar:
a) Bön 34 intas med den översättning som finns i bönbok 1970 där den återfinns som morgonbön nummer 8.
b) I bön 37 ändras orden fred till frid, hopp till hoppet, tröst till glädjen och ljus till ljuset, i enlighet med morgonbön med nummer 18 i bönbok 1970.
c) Som ytterligare aftonbön tilläggs som nummer 57 följande aftonbön av U L Ullman:
”Aftonen är inne och dagen har gått till ända. Bliv kvar hos oss, Herre. Vi vill tacka dig också för denna dag, under vilken du har välsignat oss och hjälpt oss på så många sätt. Förlåt oss nu all synd, all otrohet och alla försummelser. Låt ingen skiljevägg vara kvar emellan dig och oss. Bevara oss för att med uppsåt behålla något som är dig emot. Giv oss trons och kärlekens Ande, så att dina bud inte blir för tunga för oss. Herre, gör oss saliga; Gör oss fria från allt sådant som gör oss osaliga: från egenkärleken, världskärleken och kärleken till synden. Bevara oss i natt från synd och skam, för all skada och fara. Vi ber också för våra kära anhöriga. Vaka över oss alla och välsigna oss efter din härlighets rikedom. Amen.”
d) Bön 57–68 i förslaget får därmed nummer 58–69.
e) För nationaldagen införes som nummer 70 följande bön från Gudstjänst och själavård i fält:
”Himmelske Fader. Vi tackar dig för det land du skänkt oss i arv. Vi tackar dig för den omsorg som du fram till denna dag bevisat vårt folk, för frihetens förmån, för lag och ordning, för kvinnor och män, som du uppväckt ibland oss till offervillig tjänst, vårt land till tjänst. Herre, skydda Sverige och alla som här bo. Välsigna de som styr vårt land och hjälp dem att besluta och handla efter din vilja. Låt vår riksdag bli ett verktyg för dig. Låt vårt folk få leva i fred och trygghet, och väck vår hunger efter rättvisa. Låt oss få känna och bära det ansvar du lagt på oss för din lidande mänsklighet, med offervilja och kärlekens gärningar. Gör oss o Gud till ett folk, som i tron på dig äger sin starkhet och sitt hopp. Dig allena vare äran. Amen.”
Bön 114 i Kyrkostyrelsens förslag utgår.
f) Bön 69–88 får därefter nummer 71–90.
g) Såsom bön 91 införes med tanke på annandag jul bönen med tyskt och afrikanskt ursprung under nummer 69 i bönbok 1970.
h) Bön 89 i Kyrkostyrelsens förslag utgår och ersätts med den bön av O Krook som finns under nummer 70 i bönbok 1970. Denna bön får nu nummer 92.
i) Bön 90 i förslaget erhåller efter dessa ändringar nummer 93.
j) Bön 91 i förslaget ersätts med den bearbetade bön av M F Roos som återfinns under nummer 72 i bönbok 1970. Denna bön får nu nummer 94.
k) Bön 92–93 i förslaget får till följd av ändringarna ovan nummer 95–96.
l) Bön 94 i förslaget utgår och ersätts med bön av M Luther som nu finns under nummer 74 i bönbok 1970. Denna bön får nu nummer 97.
m) Bönerna 95–99 i förslaget får nu nummer 98–102.
n) Såsom ytterligare bön under fastetiden införes som nummer 103 följande bön av C O Rosenius:
”Lovad vare du käre Frälsare, att du har lidit döden för att försona oss med Fadern. Lovad vare du som har fört Guds nåd i ljuset och försonat vad vi brutit. Lovad vare du för att vi mitt i bedrövelsen ändå har nåd hos Gud. Låt detta alltid vara vår tröst. Och när våra många synder vill hindra oss från att se upp till dig, Herre Gud, så tvinga oss ändå att ropa till dig. Du har själv försäkrat att du förlåter våra missgärningar och inte kommer ihåg våra synder. Tala sådana ord till oss på nytt och trösta oss. Amen.”
o) Bön 100–102 i förslaget får nu nummer 104–106.
p) Den avslutande delen, Du som lever och regerar med Fadern och den Helige Ande, i en gudom från evighet till evighet, som tagits bort i förslaget till bön 103 jämfört med bönbok 1970, läggs till. Denna bön får nu nummer 107.
q) Bönerna 104–107 i förslaget får nu nummer 108–111.
r) Såsom ytterligare bön under påsktiden tillföres bön av J Arndt som finns under nummer 83 i bönbok 1970. Denna får nu nummer 112.
s) Bön för Kristi himmelsfärdsdag införes med nummer 113 enligt vår nya numrering med följande bearbetade lydelse från 1894 års kyrkohandbok:
”Helige Frälsare! Du har fullbordat ditt stora återlösningsverk. Såsom evig konung har Du satt Dig vid Faderns högra sida och himmelens härskaror tillber Dig. Även vi kommer nu inför Dig med tillbedjan, tack och lov, för att Du har återlöst oss åt Gud med Ditt blod och banat väg åt oss till himmelen. Även om vi är gäster och främlingar på jorden så ber vi Dig att Du skall hjälpa oss väl igenom denna tidens nöd. Verka hos oss ett himmelskt sinne, så att vi söker det som är där ovan och icke det som är på jorden. Herre Jesus, Du som är Din församlings huvud, uppfyll henne med Din Andes rika gåvor och hjälp oss att med alla Dina trogna en gång komma dit där Du är och se Din härlighet. Amen.”
t) Bön nummer 108–112 i förslaget får därmed nu nummer 114–118.
u) Bön 113 i förslaget föreslås utgå och ersättas med bön av M Luther som återfinns under nummer 87 i bönbok 1970. Denna får nu nummer 119.
v) Bön 114 i förslaget föreslås utgå.
w) Bön 115 i förslaget ersätts med den bearbetade bön av A F Huhn som återfinns under nummer 88 i bönbok 1970. Denna får nu nummer 120.
x) Bönen med nummer 116 i Kyrkostyrelsens förslag ersätts med följande omarbetade bön ur kyrkohandboken 1894:
”Allsmäktige Gud, kärleksrike Fader, Du som utgav Din enfödde Son, att världen skulle bli salig genom honom, vi ber Dig. Se i nåd och förbarmande till dem som ännu inte fått ta del av evangeliet om Jesus Kristus. Upptänd i våra hjärtan en brinnande kärlek till Dig så att vi verkligen arbetar för Ditt rikes utbredande på jorden. O, Du skördens Herre, sänd arbetare i Din skörd! Styrk och välsigna Dina tjänare i deras verk. Låt Ditt namn genom evangelium bli förhärligat över hela jorden och låt oss en gång tillsammans med den oräkneliga skaran av alla släkten, folk och tungomål evigt tjäna och lova Dig i Din härlighet. Amen.”
Denna bön får nu nummer 121.
y) Bön 117–120 i förslaget får nu nummer 122–125.
z) Bön nummer 121 i Kyrkostyrelsens förslag ersätts med bön av G Edman som återfinns under nummer 91 i bönbok 1970. Denna får nu nummer 126.
aa) Bön 122–125 i förslaget får nu nummer 127–130.
bb) Bön nummer 126 i förslaget tas bort.
cc) Bön 127–130 i förslaget får nu nummer 131–134.
dd) Såsom ny bön nummer 134 för domssöndagen infogas följande bön av H Schartau:
”O Herre nu är du hela världens frälsare, men du blir en gång hela världens domare. Väck våra sovande hjärtan till allvar och besinning genom ditt ord, så att vi inte vaknar med ett skrik av fasa, då du kommer. Du har i kärlek tagit dig an oss inför nådens tron, så ta dig också i kärlek an oss, då vi står inför din domarestol, från vilken du skall döma oss. Om din nåd då skiner över oss, så må hela jorden gärna förbrännas och himmelen försvinna som en rök. Om du förblir dina trognas tröst, så finns för dem aldrig mer någon bedrövelse. Dina saliga, O Herre, lova dig för all salighet här och på andra sidan. Amen.”
Denna får nummer 135.
ee) Bön 131–144 får nu nummer 136–149.
ff) Såsom ytterligare böner under Kyrka och gudstjänst införes som 150 nummer 193 från Tidegärden i bönbok 1970, såsom nummer 151 införes ur Book of Common Prayer den s.k. Prayer of Humble Ascession:
”O, barmhärtige Fader, jag tror mig inte om att kunna komma till detta ditt bord förlitande mig på egen rättfärdighet utan på din mångfaldiga och stora nåd. Jag är inte värd att samla smulorna från ditt bord. Men du är den Herre som till ditt väsende är barmhärtig. Hjälp mig därför, o barmhärtige Herre, att så äta din Sons Jesu Kristi kropp och dricka hans blod, så att min syndiga kropp blir renad av hans kropp och min själ tvagen i hans dyrbara blod och att jag alltid förblir i honom och han i mig. Amen.”
och såsom bön nummer 152 följande bön av A Creutzberg:
”Trofaste Frälsare, jag tackar dig för att du ger mig din förklarade lekamen och ditt heliga blod till att äta och dricka i den måltid, som du har instiftat till din åminnelse. Jag tackar dig också, för att du givit mig nåd till att i tro tillägna mig dina ord om detta sakrament: Detta är min lekamen…. Detta är mitt blod... Men då jag nu i mig själv är alldeles ovärdig att ta emot så stora gåvor, så gör mig genom din Ande skickad till detta. Gör mig botfärdig, så att jag inte blyges för att bekänna mina synder, utan med en gång går med dem till dig, som är försoningen för mina och hela världens synder. Ja, Herre Jesus, gör mig av nåd sådan, att jag både här i tiden och sedan i evigheten kan åtnjuta dig med alla dina härliga gåvor. Amen.”
gg) Bön 145–151 får nu nummer 153–159.
hh) Bön nummer 152 i förslaget föreslås utgå och ersättas avbön 148 av H Schartau i bönbok 1970. Denna får nu nummer 160.
ii) Bön 153–160 i förslaget får nu nummer 161–168.
jj) Som sista bön under Att växa och mogna föreslås att bön 155 av L Linderot i bönbok 1970 läggs till. Denna får då nummer 169.
kk) Bön 161–173 i Kyrkostyrelsens förslag får nu nummer 170–182.
ll) Bön 174 i Kyrkostyrelsens förslag byts ut mot bön 151 av J Arndt i bönbok 1970. Detta blir bön nummer 183 med vår nya numrering.
mm) Bön 175 och 176 i Kyrkostyrelsens förslag får nu nummer 184 och 185.
nn) Bön 177 i Kyrkostyrelsens förslag ersätts med bön 160 av G Ekelin i bönbok 1970. Detta blir bön 186.
oo) Bön 178– 188 får efter genomförda ändringar nummer 187–197.
pp) Såsom sista bön under avsnittet Frihet i Kristus föreslås tilläggas bön 138 av O Petri i bönbok 1970. Denna får då nummer 198.
qq) Bön 189 och bön 190 i Kyrkostyrelsens förslag får nu nummer 199 och 200.
rr) Bön 191 i Kyrkostyrelsens förslag utgår.
ss) Bön 192 och 193 erhåller nummer 201 och 202.
tt) Bön 194 i Kyrkostyrelsens förslag utgår.
uu) Bön 195–206 får nu nummer 203–214.
vv) Bön 207 i Kyrkostyrelsens förslag byts ut mot bön 113 i bönbok 1970. Detta blir då bön nummer 215.
ww) Bön 208–230 i Kyrkostyrelsens förslag får nu nummer 216–238.
xx) Bön nummer 231 i Kyrkostyrelsens förslag ersätts med bön 132 i bönbok 1970, från Gustaf II Adolfs fältkonsistorium 1631. Detta blir då bön 239.
yy) Bön 232–250 får nya nummer 240–258.
zz) Sist i avsnittet Mot livets slut läggs in hela avsnittet 181 i bönbok 1970. Detta blir då nummer 259.
aaa) Bön 251– 253 får nu de nya numren 260–262.
bbb) I andakt på bröllopsdagen läggs orden ”som man och hustru” till i andra meningen i den första bönen.
ccc) Såsom första Bibelord i andakt på bröllopsdagen infogas 1 Mos 2 kap. vers 24.
ddd) Bönen i Andakt vid kistan ersätts mot bön under nummer 185 i bönbok 1970.
eee) Lovsången ur Judit 16:1, 13–15 i torsdagens morgonbön ersätts med Symeons lovsång.
fff) Lovsången ur Tobit 13.1–4 ersätts med Symeons lovsång.
Läronämnden
I enlighet med föreskrifterna i 3 kap. 2 § Kyrkomötets arbetsordning har Kyrkostyrelsens förslag före beslutet om skrivelsen varit föremål för en preliminär behandling i Läronämnden. Läronämnden lämnade därvid en rad synpunkter inför Kyrkostyrelsens avslutande beredningsarbete.
Sedan skrivelsen avgivits har Läronämnden på nytt behandlat den samt de med anledning av skrivelsen väckta motionerna. Läronämndens yttrande, Ln 2005:12, bifogas som bilaga 1.
Utskottet
Bakgrund
Historik
Den första utgåvan av En liten bönbok kom 1562 och omfattade endast ett fyrtiotal böner. Genom 1697 års utgåva utvidgades den och kom sedan att användas i ett par hundra år. Under 1800-talet lades flera förslag fram, men inga godkändes. Bönboksförslagen togs i viss mån i bruk, men bönbokens innehåll avgjorde boktryckarna som själva bestämde hur bönboken skulle se ut i sina psalm- och evangelieboksutgåvor. Under 1900 talets början kände man behovet av en kyrkans bönbok som kunde bli kyrkligt uppfostrande. 1920 godkändes ett förslag som gavs ut som en del av Den svenska evangelieboken.
1942 presenterades en reviderad bönbok som fördes in i psalmboksutgåvorna tillsammans med den av Kyrkomötet samma år antagna evangelieboken. Bönboken ingick inte längre i evangelieboken utan uppfattades som ett bihang till Den svenska evangelieboken.
1965 tillsattes en kommitté för att revidera 1942 års utgåva av En liten bönbok. Den lade 1968 fram förslaget Böner i vår tid. Efter behandling i Kyrkomötet och ett par års praktiskt prövande reviderades den och antogs vid 1970 års kyrkomöte för bruk i Svenska kyrkan under titeln Att bedja idag – En liten bönbok (förkortat nedan som: 1970 års utgåva). Under behandlingen av förslaget 1968 formulerades det i kritiken tre viktiga spår: – Bönerna var så aktuella att dess livslängd inte var tillräcklig. – Kravet på realism blev så stort att bönerna blev för individuella för att kunna användas av många och vissa mindre lämpliga generaliseringar gjordes av själavårdssituationer. – Inomvärldslighet, den som bad fick hjälp att formulera personliga frågor, men utan att dessa fick bli till bön. Vid 1992 års kyrkomöte togs ett beslut om Svenska kyrkans grundläggande dokument avseende tro, bekännelse och lära, där En liten bönbok räknas till Svenska kyrkans böcker (CsSkr 1992:4).
1996 begärdes en revision av Att bedja idag. En kombination av språk- och samhällsutveckling motiverade en revision såväl språkligt som innehållsligt. I motioner framhölls att bönboken har stor betydelse för lekmannamedverkan. Vidare framhölls att kvinnor skulle vara med i skapandet av nya böner och att urvalet behövde breddas. Centralstyrelsen utfärdade i mars 1997 övergripande direktiv för det samlade arbetet med översyn och revision av kyrkans böcker, enligt dessa var en liten bönbok i behov av en grundlig revision. Bl.a. fanns krav på bearbetning utifrån ett inkluderande språk. I mars år 2000 publicerades bönboksgruppens förslag Hjärtats samtal – En liten bönbok. Även om den togs emot varmt var kritiken också omfattande. Den upplevdes mer som en sammanställning av många enskildas böner än som ett uttryck för kyrkans bönetradition. Den inklusiva gudsbild som presenterades ansågs opersonlig, allmänreligiös och med alltför svagt kristologiskt motiv. Bearbetningen av de äldre bönerna till ett mer modernt språkbruk ledde till att många kände att bönen blivit mer främmande. Bönboksgruppen hade en ambition att göra bönboken både trosbekräftande och trosinbjudande, men en diskussion om bönbokens målgrupp saknades. Bredden av andliga traditioner i Svenska kyrkan speglades inte tillräckligt och ett tydligare ekumeniskt förhållningssätt efterfrågades. Många av remissinstanserna efterlyste en fortsatt bearbetning och förnyade direktiv.
En liten bönbok
Kyrkostyrelsen fastställde i mars 2003 direktiv för det fortsatta bönboksarbetet. I direktiven anges att En liten bönbok har tre användningsområden: den skall vara en hjälp i den enskildes böneliv, ge ramar och innehåll för gemensamma andakter i församlingslivet samt utgöra ett stöd för var och en som i olika sammanhang har uppgiften att leda en andakt. Revisionsarbetet har bedrivits med inriktning på dessa tre funktioner.
Till årets kyrkomöte lägger Kyrkostyrelsen fram förslag till en ny utgåva av En liten bönbok. Den innehåller böner för olika tider under dagen och året, för livets skiften, för tro och tvivel, ordningar för andakter vid särskilda tillfällen och morgon och aftonböner för en vecka. Bland bönerna finns sådana som härstammar från fornkyrkan och sådana som formulerats i vår tid. Arbetet har präglats av en strävan efter ett inkluderande förhållningssätt och en ekumenisk förankring.
En liten bönbok som ett bekännelsedokument
Motion 2005:59
Enligt motionärerna uppfyller inte En liten bönbok vad som krävs för att antas som ett bekännelsedokument. Kyrkostyrelsen har genom förslaget distanserat sig från evangelisk-luthersk nådemedelskristendom och allt vad som kan kallas väckelsekristendom. Vår kyrkas bekännelse är präglad av den reformatoriska upptäckten av att det friska andliga livet växer fram i spänningsfältet mellan skriftens två motpoler, lag och evangelium. Vidare skriver motionärerna att lagen skapar ett syndamedvetande i människor som är själva förutsättningen för att evangelium skall skapa tron som tar emot Kristi rättfärdighet som en fri gåva. Motionärerna anser att dessa insikter som har berikat vår kyrka med en djuplodande själavårdstradition lyser med sin frånvaro i bönboksförslaget.
Motionärerna ifrågasätter att urvalet av böner som härstammar från 1500- till 1800-tal är mycket litet och konstaterar att det finns ett motstånd till de äldre bönerna, vilket bidrar till en snedfördelning i urvalet. För att komma till rätta med detta föreslår motionärerna att följande böner föreslås:
♦ Bön av M F Roos, nr 69 i 1970 års utgåva, ersätter bön nr 91
♦ Bön av Martin Luther, nr 74 i 1970 års utgåva ersätter bön nr 94.
♦ Bön av Carl Olof Rosenius ( 1816-1868), läggs till.
♦ Bön av J Arndt (555-1621), nr 83 i 1970 års utgåva, läggs till.
♦ Bön för Kristi himmelsfärd från 1894 års kyrkohandbok läggs till.
♦ Bön av AF Huhn från 1970 års utgåva, ersätter bön nr 115.
♦ Bön ur 1894 års kyrkohandbok ersätter bön nr 116.
♦ Bön av H Schartau (1757-1825) läggs till.
♦ Bön av Amadeus Ceutzberg läggs till.
♦ Bön av H Schartau nr 148 i 1970 års utgåva, ersätter bön nr 152.
♦ Bön av L Linderot (1761-1811), nr 155 i 1970 års utgåva, läggs till.
♦ Bön av J Arndt, nr 151 i 1970 års utgåva, ersätter bön nr 174.
♦ Bön av Olaus Petri, nr 138 i 1970 års utgåva, läggs till.
♦ Bön från Gustaf II Adolfs fältkonsistorium (1600 tal), nr 132 i 1970 års utgåva, ersätter bön nr 231.
Vidare skriver motionärerna att förslaget innehåller böner som är av allmänreligiös karaktär och ifrågasätter dessa i ett bekännelsedokument. Exempel på sådana böner är nr 90 och nr 174.
Böner som betonar våra liv här på jorden är viktiga, enligt motionärerna, men bör på ett tydligt sätt innehålla en anknytning till vårt eviga väl, Kristi försoningsgärning eller annat som har med det kristna livet att göra. Exempel på böner där detta inte blir tydligt är bönerna nr 89, nr 91, nr 121, och nr 126.
Slutligen ställer motionärerna frågan om bön nr 207 är ett lämpligt uttryck för Svenska kyrkans tro bekännelse och lära. Denna bön har formuleringar som motionärerna anser sig ha svårt att ställa sig bakom.
Språk – Teologi
Motion 2005:56
Motionären påpekar att de gamla genitivformerna Kristi och Jesu fortfarande används i En liten bönbok, närmare bestämt i bönerna 34, 44, 57, 61, 66, 88, 93, 98, 125, 160, 191, i andakt på bröllopsdagen och i morgon- och aftonbönerna. Motionären anser att dessa namnformer måste klinga ålderdomligt och egendomligt för nykomlingar i trons värld och att vi är skyldiga de nya generationerna i kyrkan att övervinna vår språkliga bekvämlighet att uttrycka oss som vi alltid har gjort. Detta är en fråga om inkluderande språk i den bemärkelsen att bönerna både måste fungera för dem som är nybörjare i bönens värld och för dem som är vana bedjare.
Motion 2005:59
I motionen listas en rad ändringar som motiveras teologiskt och språkligt. Bön 34 som motionärerna föreslår skall tas in med den översättning som finns i Att bedja idag – En liten bönbok motiverar sitt förslag med att det i den gamla bönen även ingår en bön om förlåtelse av våra synder och om att få leva efter Guds vilja. Den omskrivning av frid till fred i bön 37 motiveras med att frid är ett mer omfattande ord än fred, som betyder avsaknad av krig. Omskrivningarna av hoppet, glädjen och sanningen i samma bön pekar i högre grad på Jesus Kristus än den obestämda formen hopp, tröst och ljus. Bönen av Uddo Llechard Ullman som föreslås ingå i En liten bönbok är en bön som innehåller kampen mot synden och bön om nåd, samtidigt som den är avpassad för att bes på kvällen. Skälet till att bön nr 69 från 1970 års utgåva av Att bedja idag – En liten bönbok föreslås ingå är för att få med en bön som handlar om kristna som förföljs för sin tros skull, vilken passar på annandag jul då denna dagens firningsämne avviker från julen i övrigt. Angående bön nr 103 anser motionärerna att den mozarabiska liturgin blir bättre när vi vågar säga att Jesus Kristus har makt och att han regerar alternativt råder tillsammans med Fadern och den Helige Ande. Vidare anser motionärerna att behovet av beredelse inför nattvardsgång behöver stärkas, därför föreslår de tre tillägg under rubriken Kyrka och gudstjänst. Bön nr 194 är underligt formulerad, möjligen p.g.a. tryckfel konstaterar motionärerna. Meningen i den första bönen i Andakt på bröllopsdagen bör för tydlighetens skull förlängas med orden ”som man och hustru”. Ordet om äktenskap ur skapelseberättelsen, 1 Mos 2:24 bör läggas till av samma skäl som föregående. Motionärerna finner bönen i Andakt vid kistan uttunnad och menar att den bör ersättas med bön nr 185 ur 1970 års utgåva.
Kapitelindelning
Motion 2005:59
Under kapitelrubriken Böner under kyrkoåret saknas en bön för Kristi himmelsfärds dag påpekar motionärerna i motion 2005:59 och föreslår därför att en sådan införs genom föreslagen bön ur 1894 års kyrkohandbok. Eftersom nationaldagen inte hör till kyrkoåret anser motionärerna att böner för denna dag bör ligga under kapitelrubriken Förböner. Dessutom anser motionärerna att bön 114 inte berör Sverige i någon högre grad och därför bör ersättas med en bön från gudstjänst och själavård i fält. Motionärerna önskar en tydligare koppling till Kristi förklarings dag än bön 121 och föreslår därför att den ersätts med bön 91 av G Edman ur 1970 års utgåva. Motionärerna påpekar att det finns sex olika böner avsedda att användas under allhelgonatid och föreslår att bön 126 utgår. Eftersom domsöndagen enligt motionärerna saknar böner med uppfordrande budskap och evighetsallvar föreslås en bön av H Schartau. Slutligen lyfter motionärerna fram kapitlet Trösteord när slutet närmar sig ur 1970 års utgåva som de önskar föra in i sin helhet under rubriken Mot livets slut.
Morgon- och aftonbönerna
Motion 2005:53
Motionärerna lyfter fram att Marias lovsång skulle passa bättre vid lördagens och söndagens aftonböner. I den praktiska användningen på lördagen eller söndagen kommer man att kunna använda dessa som hjälp i lekmannaledda gudstjänster vid lördagens helgmålsringning och söndag eftermiddag-kväll. Aftonbönerna behöver då enligt motionärerna anknyta mer till vespern än till completoriet och som en följd därav känns enligt dem det lite tidigt med Symeons lovsång, varför de förordar Marias lovsång som ett bättre alternativ.
Motion 2005:59
Motionärerna anser att texter ur apokryferna bör undvikas och föreslår därför att lovsångerna ur Judit respektive Tobits böcker ersätts med Symeons lovsång.
Ekonomi
Motion 2005:59
Angående ekonomin påpekar motionärerna i motion 2005:59 att En liten bönbok tillsammans med Den svenska evangelieboken och kyrkohandboken, som snart skall revideras, får församlingarna flera olika utgåvor av Den svenska psalmboken som kan generera stora kostnader. Detta menar motionärerna i sig är ett argument för att avslå Kyrkostyrelsens förslag.
Sammanfattning av motionernas förslag till förändringar i Kyrkostyrelsens förslag till En liten bönbok
Böner som motionärerna önskar ersätta:
Böner som
föreslås utgå ur Kyrkostyrelsens förslag
|
Ersättningsbön
|
Enligt motion
|
Bön 34
|
Bön 8 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 89
|
Bön 70 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 91
|
Bön 72 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 94
|
Bön 74 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 113
|
Bön 87 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 114
|
Ingen
|
Mot 2005:59
|
Bön 115
|
Bön 88 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 116
|
En omarbetad ur 1894 års kyrkhandbok:
”Allsmäktige Gud, kärleksrike Fader, du som utgav din enfödde Son, att världen skulle bli salig genom honom, vi ber Dig. Se i nåd och förbarmande till dem som ännu inte fått ta del av evangeliet om Jesus Kristus. Upptänd i våra hjärtan en brinnande kärlek till Dig, så att vi verkligen arbetar för ditt rikes utbredande på jorden. O, du skördens Herre, sänd arbetare i din skörd! Styrk och välsigna dina tjänare i deras verk. Låt ditt namn genom evangelium bli förhärligat över hela jorden och låt oss en gång tillsammans med den oräkneliga skaran av alla släkten, folk och tungomål evigt tjäna och lova Dig i Din härlighet. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 121
|
Bön 91 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 126
|
Ingen
|
Mot 2005:59
|
Bön 152
|
Bön 148 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 174
|
Bön 151 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 177
|
Bön 160 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 191
|
Ingen
|
Mot 2005:59
|
Bön 194
|
Ingen
|
Mot 2005:59
|
Bön 207
|
Bön 113 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 231
|
Bön 132 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön i Andakt vid kistan
|
Bön 185 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Symeons lov-sång i söndagens aftonbön
|
Marias lovsång
|
Mot 2005:52
|
Lovsången ur Judit 16:1, 13–15 i torsdagens morgonbön
|
Symeons lovsång
|
Mot 2005:59
|
Lovsången ur Tobit 13:1–4 i fredagens morgonbön
|
Symeons lovsång
|
Mot 2005:59
|
Symeons lov-sång i lördagens aftonbön
|
Marias lovsång
|
Mot 2005:52
|
Ordändringar
Kyrkostyrelsens förslag
|
Ordändring
|
Enligt motion:
|
Bön 34
|
”I Jesu namn” till ”I Jesus namn”
|
Mot 2005 56
|
Bön 37
|
”Fred” till ”Frid”, ”hopp” till ”hoppet”, ”tröst” till ”glädjen” och ”ljus” till ”ljuset”
|
Mot 2005:59
|
Bön 44
|
”… för Jesu Kristi skull …” till ”… för Jesus Kristus skull.”
|
Mot 2005:56
|
Bön 57
|
”Så somnar vi i Jesu namn” till ”Så somnar vi i Jesus namn”
|
Mot 2005:56
|
Bön 61
|
”… så somnar jag i Jesu namn” till ”… så somnar jag i Jesus namn.”
|
Mot 2005:56
|
Bön 66
|
”… om Jesu Kristi sinne” till ”… om Jesus Kristus sinne”
|
Mot 2005:56
|
Bön 88
|
”… för Jesu Kristi skull …” till ”… för Jesus Kristus skull.”
|
Mot 2005:56
|
Bön 93
|
”I Jesu Kristi namn” till ”I Jesus Kristus namn”
|
Mot 2005:56
|
Bön 98
|
”… hur Kristi kors berör också mitt liv” till ”… hur Kristus kors berör också mitt liv”
|
Mot 2005:56
|
Bön 103
|
Tillägg: du som lever och regerar med Fadern och den helige Ande, i en gudom från evighet till evighet. (se bön 81 i Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva)
|
Mot 2005:59
|
Bön 125
|
”I Jesu Kristi namn” till ”I Jesus Kristus namn”
|
Mot 2005:56
|
Bön 160
|
”… i vår bror Jesu ömhet” till ”… i vår bror Jesus ömhet” och ”Sådan är vägen för alla Kristi tjänare” till ”Sådan är vägen för alla Kristus tjänare”
|
Mot 2005:56
|
Bön 191
|
”I Jesu Kristi namn” till ”I Jesus Kristus namn”
|
Mot 2005:56
|
I Andakt på bröllopsdagen
|
Tillägg: ”… som man och hustru” i andra meningen i första bönen
|
Mot 2005:59
|
I Andakt på bröllopsdagen
|
”I Jesu namn” till ”I Jesus namn”, två böner
|
Mot 2005:56
|
Bön ur söndagens morgonbön
|
”I Jesu namn” till ”I Jesus namn”,
|
Mot 2005:56
|
Bön ur tisdagens morgonbön
|
”I Jesu namn” till ”I Jesus namn”
|
Mot 2005:56
|
Förslag på nya böner
Nytt nummer i
motionen
|
Ny bön
|
Enligt motion
|
Bön 57
|
Aftonbön av U L Ullman:
”Aftonen är inne och dagen har gått till ända. Bliv kvar hos oss, Herre. Vi vill tacka dig också för denna dag, under vilken du har välsignat oss och hjälpt oss på så många sätt. Förlåt oss nu all synd, all otrohet och alla försummelser. Låt ingen skiljevägg vara kvar emellan dig och oss. Bevara oss för att med uppsåt behålla något som är dig emot. Giv oss trons och kärlekens Ande, så att dina bud inte blir för tunga för oss. Herre, gör oss saliga; Gör oss fria från allt sådant som gör oss osaliga: från egenkärleken, världskärleken och kärleken till synden. Bevara oss i natt från synd och skam, för all skada och fara. Vi ber också för våra kära anhöriga. Vaka över oss alla och välsigna oss efter din härlighets rikedom. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 70
|
Bön från Gudstjänst och själavård i fält:
”Himmelske Fader. Vi tackar dig för det land du skänkt oss i arv. Vi tackar dig för den omsorg som du fram till denna dag bevisat vårt folk, för frihetens förmån, för lag och ordning, för kvinnor och män, som du uppväckt ibland oss till offervillig tjänst, vårt land till tjänst. Herre, skydda Sverige och alla som här bo. Välsigna de som styr vårt land och hjälp dem att besluta och handla efter din vilja. Låt vår riksdag bli ett verktyg för dig. Låt vårt folk få leva i fred och trygghet, och väck vår hunger efter rättvisa. Låt oss få känna och bära det ansvar du lagt på oss för din lidande mänsklighet, med offervilja och kärlekens gärningar. Gör oss o Gud till ett folk, som i tron på dig äger sin starkhet och sitt hopp. Dig allena vare äran. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 91
|
Bön 69 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 103
|
Bön av C O Rosenius:
”Lovad vare du käre Frälsare, att du har lidit döden för att försona oss med Fadern. Lovad vare du som har fört Guds nåd i ljuset och försonat vad vi brutit. Lovad vare du för att vi mitt i bedrövelsen ändå har nåd hos Gud. Låt detta alltid vara vår tröst. Och när våra många synder vill hindra oss från att se upp till dig, Herre Gud, så tvinga oss ändå att ropa till dig. Du har själv försäkrat att du förlåter våra missgärningar och inte kommer ihåg våra synder. Tala sådana ord till oss på nytt och trösta oss. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 112
|
Bön 83 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 113
|
Bön från 1894 års kyrkohandbok
”Helige Frälsare! Du har fullbordat ditt stora åter-lösningsverk. Såsom evig konung har Du satt Dig vid Faderns högra sida och himmelens härskaror tillber Dig. Även vi kommer nu inför Dig med tillbedjan, tack och lov, för att Du har återlöst oss åt Gud med Ditt blod och banat väg åt oss till himmelen. Även om vi är gäster och främlingar på jorden så ber vi Dig att Du skall hjälpa oss väl igenom denna tidens nöd. Verka hos oss ett himmelskt sinne, så att vi söker det som är där ovan och icke det som är på jorden. Herre Jesus, Du som är Din församlings huvud, uppfyll henne med Din Andes rika gåvor och hjälp oss att med alla Dina trogna en gång komma dit där Du är och se Din härlighet. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 135 under rubriken Domsöndagen
|
Bön av H Schartau:
”O Herre nu är du hela världens frälsare, men du blir en gång hela världens domare. Väck våra sovande hjärtan till allvar och besinning genom ditt ord, så att vi inte vaknar med ett skrik av fasa, då du kommer. Du har i kärlek tagit dig an oss inför nådens tron, så ta dig också i kärlek an oss, då vi står inför din domarestol, från vilken du skall döma oss. Om din nåd då skiner över oss, så må hela jorden gärna förbrännas och himmelen försvinna som en rök. Om du förblir dina trognas tröst, så finns för dem aldrig mer någon bedrövelse. Dina saliga, O Herre, lova dig för all salighet här och på andra sidan. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 150
|
Bön 193 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 151
|
Ur Book of Common Prayer den s.k.
Prayer of Humble Ascession:
”O, barmhärtige Fader, jag tror mig inte om att kunna komma till detta ditt bord förlitande mig på egen rättfärdighet utan på din mångfaldiga och stora nåd. Jag är inte värd att samla smulorna från ditt bord. Men du är den Herre som till ditt väsende är barmhärtig. Hjälp mig därför, o barmhärtige Herre, att så äta din Sons Jesu Kristi kropp och dricka hans blod, så att min syndiga kropp blir renad av hans kropp och min själ tvagen i hans dyrbara blod och att jag alltid förblir i honom och han i mig. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 152
|
Bön av A Creutzberg:
”Trofaste Frälsare, jag tackar dig för att du ger mig din förklarade lekamen och ditt heliga blod till att äta och dricka i den måltid, som du har instiftat till din åminnelse. Jag tackar dig också, för att du givit mig nåd till att i tro tillägna mig dina ord om detta sakrament: Detta är min lekamen…. Detta är mitt blod... Men då jag nu i mig själv är alldeles ovärdig att ta emot så stora gåvor, så gör mig genom din Ande skickad till detta. Gör mig botfärdig, så att jag inte blyges för att bekänna mina synder, utan med en gång går med dem till dig, som är försoningen för mina och hela världens synder. Ja, Herre Jesus, gör mig av nåd sådan, att jag både här i tiden och sedan i evigheten kan åtnjuta dig med alla dina härliga gåvor. Amen.”
|
Mot 2005:59
|
Bön 169 under rubriken att växa och mogna
|
Bön 155 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 198 under rubriken Frihet i Kristus
|
Bön 138 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Bön 259 under rubriken Mot livets slut
|
Hela avsnittet 181 ur Att bedja idag – En liten bönbok, 1970 års utgåva
|
Mot 2005:59
|
Såsom första bibelord i Andakt på bröllopsdagen
|
Infogas bibelordet ur 1 Mos 2 kap. vers 24: ”Det är därför en man lämnar sin far och mor för att leva med sin hustru, och de blir ett.”
|
Mot 2005:59
|
Överväganden
Utskottet konstaterar att Kyrkostyrelsens förslag till En liten bönbok är ett väl genomarbetat och omfattande förslag. Utskottet slår vakt om att helheten i förslaget bevaras. Bönerna som kommer ur olika traditioner och olika tidsepoker ger en bredd som gör att förslaget kan komma många människor till del. Alla kommer att kunna ha invändningar mot delar av innehållet i förslaget menar utskottet, men ser ingen svårighet i detta då många andra bönböcker redan finns utgivna, t.ex. Stora bönboken där böner från olika tidsepoker och olika delar av världen är samlade. Vidare anser utskottet i enlighet med Läronämnden att förslaget ger uttryck för Svenska kyrkans tro, bekännelse och lära.
Inkluderande språk
Bland de för samtliga kyrkans böcker gemensamma direktiven fanns kraven på en bearbetning utifrån ett inkluderande språk. Detta krav anser utskottet att Kyrkostyrelsens förslag till En liten bönbok inte tillgodoser. Det är inte tillräckligt att låta representanter för underrepresenterade grupper få finnas med bland författarna. Ett inkluderande språk kräver även särskild kompetens. Utskottet föreslår därför att det inledningsvis under rubriken Om bönen skall finnas med en mening som uppmuntrar till att bönen formuleras av bedjaren själv, enligt bilaga 2.
Utskottet har fört en övergripande diskussion om tilltalet i bönerna. I Kyrkostyrelsens förslag förekommer tilltalet Herre 316 gånger. Herre används för att förstärka till exempel Jesus Kristus, som i sin tur blir en precisering av vem Herre är. I många böner i förslaget används Herre ensamt vilket gör att en otydlighet uppstår angående vem vi vänder oss till genom bönen. Utskottet menar också att tilltalet Herre formar en gudsbild som endast bekräftar en specifik manlig kategori. Utskottet föreslår därför att bönerna 33, 67, 86, 94, 96, 120, 121, 169, 181, 196 och 206 som alla använder tilltalet Herre ändras enligt bilaga 2. För att ge utrymme för en gudsbild som också bekräftar kvinnor föreslår utskottet ett tillägg till förslaget enligt bilaga 2, Som en nyfödd.
Bönen 15 har en ursprunglig funktion, texten följer bedjarens in- och utandning. I förslaget där bönen är nedkortad följer texten inte längre bedjarens in- och utandning, varför utskottet föreslår att bön 15 inleds med Herre, enligt bilaga 2 så att funktionen i bönen inte faller bort.
Genitivformerna
I motion 2005:56 lyfts de gamla namnformerna Kristi och Jesu som dagens yngre generationer inte längre använder i sitt språk. Utskottet konstaterar att det är en tidsfråga innan genitivformerna försvinner helt och menar att det handlar om att våga se in i framtiden och låta språket få förändras. Att mekaniskt byta ut alla Jesu Kristi mot Jesus Kristus låter sig däremot inte göras eftersom utskottet menar att genitivormerna har en betydelse både språkligt, historiskt och traditionellt. Till exempel finns mellan vissa specifika ord och uttryck så kallade fasta förbindelser som gör att orden i dagens språkbruk hör ihop, exempelvis Jesu Kristi namn. I två av de böner, som innehåller de äldre genitiven Jesu respektive Kristi, bön 66 och bön 160, föreslår utskottet dock en ändring, enligt bilaga 2. I övrigt föreslår utskottet att motionen avslås.
Att bedja idag – En liten bönbok
I motionen 2005:59 föreslås att bönerna 8, 18, 69, 70, 72, 74, 83, 87, 88, 91, 193, 148, 155, 151, 160, 138, 113, 132, 185 och hela avsnittet under 181 ur Att bedja idag – En liten bönbok delvis läggs till förslaget och delvis ersätter böner ur förslaget. Utskottet konstaterar att dessa böner infördes för trettiofem år sedan i Att bedja idag – En liten bönbok. Utskottet delar inte motionärernas uppfattning och menar att de inte kan förväntas uppfylla det aktualitetskrav som utskottet bedömer åvilar den bönbok som fastställs 2005 om inte en språklig bearbetning görs. Samma gäller bönerna föreslagna ur 1894 års kyrkohandbok och UL Ullman, C O Rosenius, H Schartau, A Creutzberg samt bönen ur Common book of prayer. Då en språkligt bearbetad version av bön 132 ur Att bedja idag – En liten bönbok framförts under utskottets överläggningar beslutar utskottet att tillstryka denna. Med anledning av motionen 2005:59 punkten 2xx lägga till den bearbetade versionen av bön 132 ur Att bedja idag – En liten bönbok, enligt bilaga 2. Utskottet föreslår att den placeras in under rubriken Världen och efter bön 231.
I motionen föreslås att bön 69 ur 1970 års utgåva skall läggas till Kyrkostyrelsens förslag så att det finns en bön annandag jul, martyrernas dag. Under överläggningarna i utskottet framfördes en språklig bearbetning av bön 69, men utskottet anser att bönen inte är inkluderande i den meningen att den ställer upp ett vi- och dem- perspektiv. I sammanhanget bör också nämnas att Läronämnden också framhåller att bönernas uttryck bör undvika olika former av ”vi-dom-tänkande”. Utskottet avslår därför förslaget.
Vidare föreslås i motionen att bön 177 skall ersättas med bön 160 ur 1970 års utgåva. En liten bönbok har en bredd där olika traditioner får komma till uttryck, därför anser utskottet att även bön 177 behöver finnas kvar då den har ett perspektiv som de andra bönerna med samma tema saknar.
Avsnittet Trösteord när slutet närmar sig ur 1970 års utgåva av Att bedja idag – En liten bönbok är ett viktigt avsnitt som inte har en motsvarighet i Kyrkostyrelsens förslag, men det är enligt utskottet också en text som inte går att föra över i sin helhet utan en språklig uppdatering. Därför föreslår utskottet att förslaget avslås.
Bordsböner
En teologisk aspekt när det gäller bordsbönerna handlar om vem eller vad det är som välsignas i bönen. I Kyrkostyrelsens förslag blir maten föremål för välsignelsen och inte Gud. Vidare uppmanar bön 47 till tacksamhet inför måltiden, vilket enligt utskottet är omöjligt att kräva av den som är hungrig och snart skall äta. Utskottet föreslår därför att bön 42, 44 och 47 utgår. En annan bordsbön som används frekvent är en av Margareta Melins bordsböner. Utskottet föreslår att den läggs till förslaget, enligt bilaga 2.
Därutöver föreslår utskottet att en hänvisning läggs till mellan rubriken Bordsböner i En liten bönbok och måltidspsalmer i Den svenska psalmboken.
Bibelord
I förslaget har bibelord lagts in vid tillfällen när någon har avlidit, till exempel under rubriken Andakt vid kistan. Detta menar utskottet blir ett problem då bibelord även kan behövas i ett tidigare skede, till exempel under rubriken Mot livets slut. När den situationen uppstår att någon som är i behov av vägledning får följa en person den sista tiden i livet är det inte självklart att använda de bibelord som står under en rubrik som ger vid handen att personen redan avlidit. Därför föreslår utskottet att 14 bibelord läggs till under rubriken Mot livets slut före första bönen, enligt bilaga 2.
Morgon- och aftonbönerna
Motionärerna i motion 2005:52 förordar Marias lovsång i aftonbönerna för lördagens och söndagens aftonböner framför Symeons lovsång. Motionärerna i motion 2005:59 menar att texter ur apokryferna bör undvikas. Utskottet delar inte motionärernas uppfattning. Vidare ifrågasätter utskottet det praktiska i att ha en så stor del av tidegärden samlad i Den svenska psalmboken, då texten har ett stort omfång och Den svenska psalmboken är en bok i litet format. Utskottet anser att de morgon- och aftonböner som fanns med i 1970 års utgåva var mer användbara då dessa inte kom ur en specifik tradition som Tidegärden. Utskottet konstaterar att flera utgivningar av tidegärden gjorts som är mer användbara än förslagets. Utskottet föreslår därför att morgon- och aftonbönerna i förslaget utgår och därtill att två kortare ordningar ersätter dessa, en ordning som är söndagens completorium och en enklare morgon- respektive aftonbön, enligt bilaga 3. Av detta följer att en ändring också behöver göras i inledningstexten under rubriken om bönen, därför föreslår utskottet att texten bör ändras, enligt bilaga 3.
Födelse- och dödsår
Många av bönerna är skrivna under olika tidsepoker, detta menar utskottet ibland kräver att man som bedjare har en möjlighet att sätta bönen i sitt tidsmässigt rätta sammanhang. Utskottet anser detta vara särskilt viktigt då det inkluderande språket inte präglar de äldre bönerna. Därför föreslår utskottet, i nära anslutning till bönbokskommitténs förslag, att det under varje bön efter författarens namn skall följa författarens födelse- och dödsår, enligt bilaga 4.
Kyrkomötets beredning av kyrkans böcker
De erfarenheter utskottet har av ärenden som omfattas av kyrkans böcker är att behandlingen är omfattande och den kräver tid för väl avvägda beslut. Utskottet betonar vikten av att kyrkans böcker som är tänkta att användas en längre tid får en så hög kvalitet som möjligt. I Kyrkostyrelsens förslag till En liten bönbok uppmanas utskottet att ta ställning till förslaget som helhet, men utskottet anser att en full beredning av ärendet ändå kräver att delarna ses över. Det är angeläget att de beslut som fattas inte blir förhastade, därför kan det vara bra med en längre behandling av ärendet i Kyrkomötet. Därför efterlyser utskottet att arbetsordningen ses över när ärenden som omfattas av kyrkans böcker behandlas. En möjlighet vore att kyrkans böcker behandlades under två på varandra följande kyrkomöten.
Övriga frågor
Utskottet menar att bön 13 är ett uttryck för framgångsteologi i traditionell mening. Eftersom utskottet anser att framgångsteologi inte bör lyftas fram vare sig när det gäller nutida levnadsvillkor eller traditionella texter. Därför föreslår utskottet att bön 13 utgår.
Utskottet menar att eftersom orden i bön 43 är hämtade ur Bibeln bör dessa också stå med den senaste översättningen, det vill säga Bibel 2000. Därför föreslår utskottet att bön 43 ändras så att den stämmer överens med ordalydelsen i Bibel 2000, enligt bilaga 2.
Bön 113 har ett bildspråk som är svårt att förstå, därför föreslår utskottet att bönen utgår.
Signaturen under bön 234 antyder att författaren är okänd, utskottet föreslår därför att det istället för bearbetad skall stå anonym, enligt bilaga 2.
Rubriken Överlämnandet återkommer i tre på varandra följande ordningar Andakt när någon dött, Andakt vid kistan och Andakt vid urnnedsättning. Det skulle kunna betyda att Överlämnandet utförs vid tre eller möjligen fyra tillfällen om begravningsgudstjänsten läggs till sammanhanget. Utskottet vill betona vikten av att Överlämnandet förknippas med begravningsgudstjänsten. Därför föreslår utskottet att samtliga tre rubriker utgår ur förslaget.
Första raden under rubriken Överlämnandet på sidan 109 är inte något som sägs högt utan läses tyst. Därför menar utskottet att texten bör stå med kursiverad stil.
Texten i första raden under rubriken Samling vid olycka eller dödsfall (sidan 116) är kursiverad utan särskild anledning. Som texten är formulerad menar utskottet den vara svårtillgänglig. Därför föreslår utskottet en omkastad ordalydelse och att texten inte kursiveras. Därutöver föreslår utskottet en ändrad ordalydelse som hjälper läsaren att förstå att texterna inte behöver följas till varje punkt, enligt bilaga 2.
Utskottet menar att bönen på nationaldagen i förslaget bör kompletteras med ytterligare en bön. Därför föreslår utskottet att en sådan läggs till förslaget under underrubriken Nationaldagen, enligt bilaga 2.
Bön 110 och bönen på sidan 146 är samma bön på olika språk. Då detta inte på något sätt framgår av förslaget anser utskottet att en hänvisning behöver föras in under respektive bön.
Motion 2005:59
En av bönerna under avsnittet 81 i Att bedja idag – En liten bönbok är densamma som bön 103 i förslaget, med undantag av den avslutning som står i den förra och numera är borttagen. Motionärerna anser att den mozarabiska liturgin blir ännu bättre om vi vågar säga att Jesus Kristus har makt och att han regerar alternativt råder tillsammans med Fadern och den Helige Ande. Därför föreslår motionärerna att det tillägg som finns i 1970 års utgåva av Att bedja idag – En liten bönbok läggs till bön 103 i förslaget. Utskottet delar inte motionärernas uppfattning och menar Kyrkostyrelsens förslag vara bättre. Därför avslår utskottet motionärernas förslag.
Då nationaldagen inte omfattas av kyrkoåret bör den kategorin av böner ligga under rubriken Förböner. Vidare anser motionärerna att bön 114 inte berör Sverige, varför de menar att den bör ersättas med bön 70 ur Gudstjänst och själavård i fält. Utskottet delar motionärernas uppfattning vad gäller Nationaldagens placering i förslaget, men anser rubriken Samhället vara lämpligare. Utskottet föreslår därför att underrubriken Nationaldagen med dess böner flyttas in under rubriken Samhället efter bön 210. I övrigt menar utskottet att bön 114 har en förankring i människors liv, därför föreslår utskottet att bönen kvarstår i förslaget.
Motionärerna anser att bön 152 som redan representeras genom en bön i förordet och genom bön 153 ersätts med bön 148 ur Att bedja idag – En liten bönbok. Utskottet delar inte motionärernas uppfattning att den skall ersättas. Däremot menar utskottet bönen vara svår att förstå och att gudsbilden kan uppfattas som stram och föreslår därför att den utgår.
Bön 126 anses av motionärerna vara den av bönerna under rubriken Allhelgonatid som är mest svårförståelig. Under rubriken återfinns redan sex böner som motionärerna menar vara tillräckligt. Utskottet menar att bönen bidrar till den bredd som förslaget är tänkt att tillgodose, därför anser utskottet att bönen ska kvarstå.
Motionärerna anser att bön 191 skall utgå. Utskottet menar att bönen är modern och att den bör kvarstå.
Bön 194 är enligt motionärerna en underligt formulerad bön. Det har kommit till utskottets kännedom att tre punkter fallit ur bönen, vilket kan vara skälet till motionärernas invändning. Utskottet föreslår därför att bönen kvarstår.
I andakt på bröllopsdagen föreslås att orden som man och hustru för tydlighetens skull skall läggas till. Utskottet delar inte motionärernas uppfattning om att bönen skulle innehålla en otydlighet, därför föreslår utskottet att förslaget avslås.
1 Mos 2:24 är enligt motionärerna ett värdefullt bibelord i sammanhanget. Som det första bibelordet i Andakt på bröllopsdagen föreslår motionärerna 1 Mos 2:24. Utskottet anser att bibelordet är förknippat med situationen då vigseln sker, därför föreslår utskottet att förslaget avslås.
En liten bönbok
Utskottet beslutar att bifalla Kyrkostyrelsens skrivelse 2005:10, med de ändringar som utskottet redogjort för ovan. Med anledning av motion 2005:56 ersätta namnformerna Kristi och Jesu med Kristus och Jesus i bönerna 66 och 160 enligt bilaga 2, i övrigt avslå motion 2005:56. Utskottet beslutar att avslå motion 2005:59 punkten 1. Att med anledning av motion 2005:59, punkten 2xx lägga till en bearbetad version av bön 132 ur Att bedja idag – En liten bönbok. Vidare med anledning av punkten 2v flytta bön 114 in under rubriken Samhället och med anledning av punkten 2hh stryka bön 152. I övrigt föreslår utskottet att motionen avslås.
Enligt vad utskottet erfarit under sina överläggningar har författaren till bön 172 nu meddelat att hon inte fullt ut accepterar det tillägget som bönbokskommittén gjort i hennes bön. I enlighet med författarens önskemål föreslår utskottet att o i o Gud utgår så att den raden lyder Kanske kan jag bara vara, Gud, i din närhet.
Vidare har utskottet gjort följande rättningar. I bön 32, rad 4 har ordet lära rättats till lär. I bön 67 har författarens namn Britt G. Hallqvist, bearb. korrigerats. I bön 96, rad 6, skall ordet vad rättas till var. I bön 97, rad 3 skall ordet att strykas. I bön 116, rad 9 har ordet min rättats till mina. Ett du saknas i bön 144, rad 2, texten skall lyda som du låtit bo. I bön 194, rad 3 saknas tre punkter efter ordet om. I bön 203, rad 7 står ordet sin det skall vara sina. I bön 218, rad 3 saknas ordet är. På sidan 116, femte stycket och andra raden har psalmen Blott en dag angivits med fel psalmnummer, det skall vara 249.
Uppsala den 12 oktober 2005
På Gudstjänstutskottets vägnar
Alve Svensson
Närvarande: Alve Svensson, ordförande, Ulla-Britt Emanuelsson, Allan Lewin, Nanna Lundgren Tranströmer, Gun Andersson, Mats Hagelin, Glenn Håkansson, Kjell Johansson, Astor Karlsson, Gerd Johansson, Lisbet Båfält, Johan Lautmann, Erik Hedlund och Ingemar Åhs.
Biskoparna Martin Lind och Erik Aurelius har deltagit i utskottets överläggningar.
Läronämndens yttrande
2005:12y
En liten bönbok
|
Läronämnden har getts tillfälle att yttra sig över Kyrkostyrelsens skrivelse 2005:10 En liten bönbok samt motionerna 2005:52 och 2005:59.
Läronämnden har kontinuerligt följt arbetet med En liten bönbok och därvid bejakat försöken att finna en god balans mellan kyrkans gemensamma böneskatt och sådana böner som formulerats utifrån nutida erfarenheter. Vidare har nämnden bejakat arbetet med att så långt möjligt ge bönerna en inkluderande form, som inte systematiskt utestänger någon/några och som i möjligaste mån undviker olika former av ”vi-dom-tänkande”.
Läronämnden anser att förslaget i dess framlagda form ger uttryck för Svenska kyrkans tro, bekännelse och lära.
Smärre justeringar kan behöva göras vid årets kyrkomöte och dessa bör då eftersträva en ännu större inklusivitet men också bibehålla såväl balansen mellan gammalt och nytt som förbindelsen med den världsvida kyrkan. Det tillhör vår kyrkas tradition att bönboken innehåller böner från olika kyrkotraditioner och olika tider. Detta medför att bönerna inte bara skapar igenkännande utan också utmanar.
Uppsala den 30 augusti 2005
På Läronämndens vägnar
KG Hammar
Närvarande: Ärkebiskop KG Hammar, ordförande, biskop Ragnar Persenius, biskop Martin Lind, biskop Erik Aurelius, biskop Jonas Jonson, biskop Claes-Bertil Ytterberg, biskop Anders Wejryd*, biskop Christina Odenberg, biskop Carl Axel Aurelius, biskop Esbjörn Hagberg, biskop Tony Guldbrandzén*, biskop Hans Stiglund, biskop Lennart Koskinen, biskop Caroline Krook, Edgar Almén, Astrid Andersson Wretmark, Fredrik Lindström, Jesper Svartvik, Curt Forsbring, Cristina Grenholm och Ann-Cathrin Jarl.
* Ej närvarande vid betänkandets slutjustering.
Bilaga 2 Gudstjänstutskottets förslag till redaktionella ändringar utifrån KsSkr 2005:10 En liten bönbok
Om Bönen
Stycket i inledningstexten som börjar med Den judiska och kristna och avslutas med orden morgon som kväll ersätts av följande stycken: Den som ber, tyst för sig själv eller leder bönen i en grupp, kan naturligtvis anpassa respektive bön till det aktuella sammanhanget, och exempelvis ändra bönens tilltal och därigenom göra bönen till sin.
En liten bönbok innehåller också ett enkelt förslag till ordning för morgon- respektive aftonbön samt en ordning ur Tidegärden: Kyrkans dagliga bön, för Completorium, uppbyggd kring Psaltaren, den judiska och kristna traditionens äldsta böneskatt.
Korta böner
|
|
|
|
15
|
Herre Jesus Kristus, Guds Son,
|
|
|
förbarma dig över mig syndare.
|
|
|
|
Rysk bön
|
Morgonböner
|
|
|
|
33
|
Ta vara på dagen
|
|
|
Gud, hjälp mig att ta vara på denna dag
|
|
|
och göra något bra av den.
|
|
|
Låt det bli en dag som jag kan stå för när natten kommer.
|
|
|
Låt den inte glida förbi i raden av andra dagar.
|
|
|
Hjälp mig att ta vara på denna dags möjligheter, förhoppningar och glädjeämnen.
|
|
|
Hjälp mig att klara av vad den för med sig
|
|
|
av svårigheter, besvikelser och smärta.
|
|
|
Jag ber för alla människor
|
|
|
som tar emot denna dag med oro och ängslan.
|
|
|
Jag lämnar mina kära i din omtanke och vård.
|
|
|
Särskilt ber jag för …
|
|
|
Denna dag, Gud, den är din.
|
|
|
Tack för gåvan du ger mig – ännu en dag.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
Bordsböner
|
|
|
|
|
43
|
Välsignad är du Herre vår Gud,
|
|
|
som låter bröd växa fram ur jorden.
|
|
|
Tacka Herren, ty han är god,
|
|
|
evigt varar hans nåd.
|
|
|
|
|
Bordsbön av Margareta Melin
|
|
|
|
Mat på bordet idag igen.
|
|
|
Tack vår Herre, som gett oss den!
|
|
|
Tack för varandra och för att vi kan
|
|
|
Vara tillsammans och hjälpa varann.
|
|
|
|
Margareta Melin
|
Förböner
|
|
|
|
67
|
Ge bröd och fred
|
|
|
Gud, vi ber till dig
|
|
|
för det folk som vandrar i mörkret,
|
|
|
för de fångna och förföljda,
|
|
|
de brödlösa och hemlösa,
|
|
|
de bombhotade och lemlästade,
|
|
|
dem som är sjuka till kropp och själ,
|
|
|
de ensamma och bortglömda.
|
|
|
|
|
|
Ge bröd och fred,
|
|
|
ge rättvisa och frihet i världen
|
|
|
genom alla som arbetar för en mänskligare framtid,
|
|
|
dem som fattar avgörande beslut,
|
|
|
dem som bygger broar och hus,
|
|
|
dem som gör död jord levande och fruktbar,
|
|
|
dem som vårdar och botar,
|
|
|
dem som forskar och undervisar.
|
|
|
|
|
|
Ge oss alla ditt ord
|
|
|
genom din kyrka den välsignade
|
|
|
som ett dagligt bröd,
|
|
|
en kraft som tvingar till handling i kärlek,
|
|
|
ett ljus på vägen från krubban till korset,
|
|
|
genom dödsskuggans dal
|
|
|
till vårt hem hos dig.
|
|
|
|
Britt G. Hallqvist, bearb.
|
Böner under kyrkoåret
|
|
|
|
86
|
Förbön inför jul
|
|
|
Kristus, låt ljuset från din krubba fylla oss,
|
|
|
så att vi uträttar dina ärenden på jorden.
|
|
|
Gud är barnet i krubban.
|
|
|
Jag förstår det inte
|
|
|
men jag vilar i förundran,
|
|
|
i stilla tillbedjan.
|
|
|
|
|
|
O Gud, nu ber jag till dig för dem
|
|
|
för vilka julen är oro, bekymmer och splittring.
|
|
|
Se till barnen i de familjer
|
|
|
där mamma och pappa inte kan vara tillsammans.
|
|
|
Trösta far- och morföräldrar
|
|
|
som inte får träffa sina barnbarn.
|
|
|
Sänd ljus och hopp till ensamma och sjuka.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
|
|
|
|
94
|
Reformationsdagen – Ditt ord är liv
|
|
|
O Gud, tack för alla människor
|
|
|
som troget förvaltat ditt ord,
|
|
|
som skrivit av, översatt och tolkat.
|
|
|
Tack för att de har varit trogna
|
|
|
och bevarat även det som de inte har förstått.
|
|
|
Nu ber jag om varsamhet
|
|
|
när jag nalkas och tolkar ditt ord,
|
|
|
att jag bevarar ödmjukheten
|
|
|
och aldrig använder ditt ord
|
|
|
som ett vasst tillhygge
|
|
|
för att skada och göra illa.
|
|
|
|
|
|
Ditt ord är liv, ande och kraft.
|
|
|
Tack för att jag får del av Ordet.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
|
|
|
96
|
Rör vid våra hjärtan
|
|
|
Treenige Gud, rör vid våra hjärtan,
|
|
|
så att vi inte ber bara för oss själva.
|
|
|
Se till att vi delar allt med dem som ingenting har.
|
|
|
Var du ett bröd för människor som hungrar.
|
|
|
Var med dem som har allt av detta livets goda.
|
|
|
Var med dem som svälter
|
|
|
och dem som för halva tallrikar med mat åt sidan.
|
|
|
Vi är alla dina barn. Vi behöver dig.
|
|
|
Vi behöver din kärlek.
|
|
|
Välsigna oss så att vi kan älska varandra inbördes.
|
|
|
|
Från Ghana, bearb.
|
|
|
|
120
|
Apostladagen – Sänd arbetare till din skörd
|
|
|
Kristus, vi ber dig för dem som tjänar i din kyrka.
|
|
|
Ge dem vishet och frimodighet, ömhet, iver och saklighet.
|
|
|
Skörden är stor men arbetarna få.
|
|
|
Du som sände ut dina lärjungar,
|
|
|
sänd män och kvinnor som vill tjäna församlingen
|
|
|
och gå dit du leder dem.
|
|
|
Gör oss till en levande församling, som kan förmedla din kallelse.
|
|
|
Tiden är kort. Hjälp oss att verka medan dagen varar,
|
|
|
och att tillsammans, vilken tjänst eller uppgift vi än har, göra din Faders gärningar,
|
|
|
så att allt fler lär känna dig,
|
|
|
du som är våra själars herde och vårdare
|
|
|
och alla människors sanna liv.
|
|
|
|
Olle Nivenius, bearb.
|
|
|
|
|
121
|
Kristi förklarings dag – Lysande ögonblick
|
|
|
Det finns ögonblick i livet
|
|
|
som man aldrig glömmer.
|
|
|
Förklarade stunder.
|
|
|
Det man förut inte förstått
|
|
|
ligger i ett förklarat sken.
|
|
|
|
|
|
Man förstår – utan att någon försöker förklara.
|
|
|
Ordlöst. Tidlöst. Tyngdlöst.
|
|
|
|
|
|
Man vill inte berätta,
|
|
|
ingen skulle ändå förstå.
|
|
|
|
|
|
Ge mig fler av dessa stunder,
|
|
|
Gud, vad jag längtar.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
Överlåtelse
|
|
|
|
169
|
Inför ditt ansikte
|
|
|
Gud, jag vet inte vad jag ska be om.
|
|
|
Det är bara du som känner mina djupaste behov.
|
|
|
Du älskar mig mer än jag förmår älska mig själv.
|
|
|
Hjälp mig att se de grundläggande behov i mitt liv som har hamnat i skuggan.
|
|
|
Jag vågar inte be om vare sig kors eller krona.
|
|
|
Jag vill bara dröja inför ditt ansikte.
|
|
|
Mitt hjärta är öppet mot dig.
|
|
|
Jag har ingen annan önskan än att leva efter din vilja.
|
|
|
Lär mig att be, låt mig få vara en bön.
|
|
|
|
Anthony Bloom, bearb.
|
|
|
|
|
Som en nyfödd
|
|
|
Gud, jag har inga ord för min bön,
|
|
|
men som ett nyfött barn
|
|
|
vilar på sin mors bröst,
|
|
|
så vilar jag i dig.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
Guds ledning
|
|
|
|
181
|
Att göra Guds vilja
|
|
|
Gud, ofta vet jag precis vad jag borde göra,
|
|
|
just i det ögonblicket,
|
|
|
och vad det är du begär av mig.
|
|
|
Ändå gör jag det inte.
|
|
|
En annan gång ser jag klart vad jag inte borde göra,
|
|
|
och ändå kan jag inte låta bli.
|
|
|
Du ensam känner mina tankar och möjligheter
|
|
|
och vet hur ofta jag kommer i frestelse.
|
|
|
Hjälp mig då att koncentrera mina tankar på dig,
|
|
|
så att det är dig jag säger ja till.
|
|
|
Låt mig både vilja och göra det du vill.
|
|
|
Stå vid min sida i alla mina frestelser.
|
|
|
Du ensam kan rädda mig.
|
|
|
|
Hans May
|
Mina närmaste
|
|
|
|
196
|
Bön efter skilsmässa
|
|
|
Gud, du som älskar, skapar och förlåter,
|
|
|
du lät oss finna varandra
|
|
|
och band oss samman som man och hustru.
|
|
|
Hjälp mig nu när våra vägar skiljs
|
|
|
att se tillbaka på det som varit.
|
|
|
Tack för den sträcka av livsvägen
|
|
|
som vi fick gå tillsammans
|
|
|
och för det vi fått betyda för varandra.
|
|
|
|
|
|
Förlåt mig min skuld,
|
|
|
allt ont jag tillfogat …
|
|
|
|
|
|
Ge oss kraft, så att var och en av oss
|
|
|
åter kan glädjas och hoppas.
|
|
|
Tack för löftet att du är med oss.
|
|
|
Ur din hand, o Gud,
|
|
|
tar jag emot dagar som kommer.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
|
|
|
206
|
Dörren till framtiden
|
|
|
Gud, vi ber för de unga,
|
|
|
de som står i dörren till framtiden.
|
|
|
Omslutna av din kärlek går de det okända till mötes.
|
|
|
Utrusta dem med glädje och öppenhet inför allt gott
|
|
|
och slut till deras hjärtan för det ondas inflytande.
|
|
|
Lär dem genomskåda det som är farligt och skadligt.
|
|
|
Hjälp dem att tänka gott om sig själva,
|
|
|
och inte tappa modet när de möter motgångar.
|
|
|
Du som är kärlekens Gud,
|
|
|
utrusta de unga med tro och hopp, kärlek och tålamod
|
|
|
och hjärtan som brinner för det goda.
|
|
|
|
Martin Modéus
|
Samhället
|
|
|
|
|
Bön på nationaldagen
|
|
|
O Gud, tack för att jag har ett land, Sverige,
|
|
|
Som jag får kalla mitt land.
|
|
|
|
|
|
Min Gud och Skapare, tack för skönheten i detta land.
|
|
|
Tack för blommande syren och försommargrönska,
|
|
|
tack för fjällbäckar och ljusa nätter,
|
|
|
tack för svampskogar och mogna sädesfält,
|
|
|
tack för vita, gnistrande vidder och blanka isar.
|
|
|
Väck oss till ett verkligt ansvarstagande för vår natur.
|
|
|
|
|
|
Min Gud och Frälsare, tack för alla människor i detta land,
|
|
|
tack för olika traditioner, språk och dialekter,
|
|
|
tack för sagor och sånger, musik och berättelser,
|
|
|
tack för alla människors arbete.
|
|
|
Hjälp oss till fördjupad respekt för varandra.
|
|
|
|
|
|
Du Guds heliga Ande, som förlöser glädje och skaparkraft
|
|
|
och ständigt visar oss på nya, obeprövade och oväntade möjligheter,
|
|
|
kom som en vind av kärlek,
|
|
|
kom som en våg av medkänsla,
|
|
|
kom som en låga av mod och handlingskraft.
|
|
|
Stärk oss till ett fördjupat ansvar
|
|
|
för frihet, demokrati och rättvisa.
|
|
|
|
|
|
O Gud, Skapare, Försonare och Livgivare
|
|
|
välsigna Sveriges land.
|
|
|
|
Caroline Krook
|
Världen
|
|
|
|
|
Bön om försoning
|
|
|
Evige, barmhärtige Gud,
|
|
|
du har i dina händer allas hjärtan.
|
|
|
Tag bort fiendskap och hat
|
|
|
och alla missförstånd.
|
|
|
Bered väg för fred och försoning.
|
|
|
Ingen av oss är utan skuld.
|
|
|
Ingrip, Herre, och dröj inte.
|
|
|
Förbarma dig över oss.
|
|
|
Du har tålamod och är stor i mildhet.
|
|
|
Därför väntar vi på dig.
|
|
|
Låt oss få tacka och lova dig
|
|
|
nu och i evighet.
|
|
|
|
Johannes Botvidi (bearb.) död 1635
|
Sjukdom och lidande
234
|
Bönboken – Hjärtats samtal, anonym
|
Mot livets slut
Ps 73:26
|
Min kropp och mitt mod må svika,
|
|
men jag har Gud, han är min klippa för evigt.
|
|
|
Ps 139:5
|
Du omger mig på alla sidor,
|
|
jag är helt i din hand.
|
|
|
Jes 43:1
|
Var inte rädd, jag har friköpt dig,
|
|
jag har gett dig ditt namn, du är min.
|
|
|
Luk 23:43
|
Jesus sade: Sannerligen, redan i dag skall du vara med mig
|
|
i paradiset.
|
|
|
Luk 23:46
|
Fader, i dina händer lämnar jag min ande.
|
|
|
Joh 3:16
|
Så älskade Gud världen att han gav den sin ende son,
|
|
för att de som tror på honom inte skall gå under utan ha evigt liv.
|
|
|
Joh 6:37
|
Jesus sade: Den som kommer till mig skall jag inte visa bort.
|
|
|
Joh 14:1–3
|
Känn ingen oro. Tro på Gud, och tro på mig.
|
|
I min faders hus finns många rum.
|
|
Jag skall komma tillbaka och hämta er till mig,
|
|
för att också ni skall vara där jag är.
|
|
|
Joh 11:25
|
Jag är uppståndelsen och livet.
|
|
Den som tror på mig skall leva om han än dör.
|
|
|
Rom 8:38–39
|
Jag är viss om att varken död eller liv,
|
|
varken något som finns eller något som kommer,
|
|
skall kunna skilja oss från Guds kärlek i Kristus Jesus, vår herre.
|
|
|
Rom 14:8
|
Om vi lever, lever vi för Herren, och om vi dör, dör vi för Herren.
|
|
Vare sig vi lever eller dör tillhör vi alltså Herren.
|
|
|
Fil 3:20
|
Vårt hemland är himlen,
|
|
och därifrån väntar vi också den som skall rädda oss,
|
|
herren Jesus Kristus.
|
|
|
1 Joh 3:19–20
|
Om vårt hjärta dömer oss är Gud större än vårt hjärta och förstår allt.
|
|
|
Upp 21:3–4
|
Gud själv skall vara hos dem och han skall torka alla tårar från
|
|
deras ögon.
|
|
Döden skall inte finnas mer, och ingen sorg och ingen klagan
|
|
och ingen smärta skall finnas mer. Ty det som en gång var är borta.
|
Böner och andakter vid dödsfall
På de följande sidorna finns förslag till böner och utkast till minnesord när en medarbetare plötsligt avlidit eller en olycka eller katastrof skett på en skola eller i en bygd.
Bilaga 3
En ordning för morgon- och aftonböner
COMPLETORIUM
Inledning
L
|
Gud, kom till min räddning
|
A
|
Herre, skynda till min hjälp
|
L och A
|
Ära vare Fadern och Sonen och den Heliga Anden
|
|
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen.
|
Psalm ur psalmboken
Psaltaren 34
L.
|
De som sökt sig till Herren ¶ saknar ingenting
|
I.
|
Jag vill alltid prisa Herren,
|
|
ständigt sjunga hans lov.
|
II.
|
Stolt ger jag Herren äran,
|
|
de betryckta hör det och gläds.
|
I.
|
Lova Herren med mig,
|
|
låt oss tillsammans ära hans namn!
|
II.
|
Jag sökte mig till Herren och han svarade mig,
|
|
han befriade mig från all fruktan.
|
I.
|
Se mot honom och stråla av glädje,
|
|
sänk inte blicken i skam.
|
II.
|
Jag eländige ropade, Herren hörde,
|
|
han räddade mig ur all min nöd.
|
I.
|
Herrens ängel håller vakt
|
|
kring hans trogna och räddar dem.
|
II.
|
Se och smaka Herrens godhet,
|
|
lycklig den som flyr till honom!
|
I.
|
Ära vare Fadern och Sonen och den Heliga Anden
|
|
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen.
|
A.
|
De som sökt sig till Herren saknar ingenting
|
Textläsning
Förslagsvis någon av föregående söndags läsningar.
Växelläsning
L.
|
I dina händer, Herre Gud, befaller jag nu min ande.
|
A.
|
I dina händer, Herre Gud, befaller jag nu min ande.
|
L.
|
Du förlossar mig, Herre, du trofaste Gud.
|
A.
|
I dina händer, Herre Gud, befaller jag nu min ande.
|
L.
|
Ära vare Fadern och Sonen och den Heliga Anden
|
A.
|
I dina händer, Herre Gud, befaller jag nu min ande.
|
Symeons lovsång (Nunc dimittis)
L.
|
Om än bergen viker bort, ¶ och höjderna vacklar, så skall min
|
|
nåd inte vika ifrån dig och mitt fridsförbund inte vackla,
|
|
säger Herren, din förbarmare.
|
I.
|
Herre, nu låter du din tjänare gå hem
|
|
i frid, som du har lovat
|
II.
|
Ty mina ögon har skådat frälsningen
|
|
som du har berett åt alla folk
|
I.
|
ett ljus med uppenbarelse åt hedningarna
|
|
och härlighet åt ditt folk Israel
|
II.
|
Ära vare Fadern och Sonen och den Heliga Anden
|
|
nu och alltid och i evigheters evighet. Amen
|
A.
|
Om än bergen viker bort, och höjderna vacklar, så skall min
|
|
nåd inte vika ifrån dig och mitt fridsförbund inte vackla,
|
|
säger Herren, din förbarmare.
|
En ordning för Morgonbön/Aftonbön
Inledning
L
|
I Gud, den treeniges namn
|
A
|
Amen
|
Psaltarpsalm
Till exempel föregående söndags psaltarpsalm.
Textläsning
Till exempel någon text från föregående söndag.
Bön
För morgonen:
Tack käre himmelske Fader,
för att du i natt har bevarat mig för allt skadligt och farligt.
Jag ber dig om skydd också idag mot synd och allt ont,
så att jag får leva efter ditt sinne.
I dina händer anförtror jag mig med kropp och själ och allt.
Låt din heliga ängel vara med mig så att ondskan inte får någon makt över mig.
I Jesu namn.
För kvällen:
Vaka över oss, Herre, himmelske Fader,
och bevara oss för allt ont, både till kropp och själ.
Ge oss nåd att i denna natt tryggt vila under ditt beskydd.
Och när en gång vår sista afton kommer,
låt oss då få somna i din frid,
att vi må vakna till din härlighet.
Genom din Son, Jesus Kristus, vår Herre.
Herrens bön
Välsignelsen
Faderns omsorg,
Sonens kärlek
och den heliga Andens
tillgivenhet
omslute oss under dagens
timmar,
när natten kommer
och när morgonen gryr.
Psalm
Bilaga 4 Författarregister
Siffrorna anger de nummer bönerna har.
Andersson, Karin
|
199
|
Anér, Kerstin 1920–1991
|
248
|
Ansgar 801–865
|
21
|
Arndt, Johann 1555–1621
|
155
|
Arvidsson, Ebbe 1914–
|
168
|
Ashwin, Angela
|
77, 123
|
Augustinus 354–430
|
55, 108, 145, 162, 184
|
Basileios den store ca 330–379
|
36
|
Benedikt av Nursia ca 480–ca 547
|
175
|
Bentzer, Tage 1910–1984
|
168
|
Beskow, Natanael 1865–1953
|
128
|
Birgitta 1303–1373
|
14, 57, 157, 164
|
Björklund, Lars 1952–
|
200, 201
|
Bloom, Anthony 1914–2003
|
169
|
Bonhoeffer, Dietrich 1906–1945
|
148
|
Boye, Karin 1900–1941
|
51
|
Brinckerinck, Johannes 1359–1419
|
212
|
Broder Roger i Taizè 1915–2005
|
146
|
Câmara, Hélder 1909–1999
|
171
|
Chrysostomos, Johannes ca 345–407
|
122
|
Columba ca 521–597
|
176
|
Dahlgren, Eva 1960–
|
191
|
Danell, Sven 1903–1981
|
18, 97
|
Edgardh Beckman, Ninna 1955–
|
46
|
Edman, Stefan 1946–
|
159, 232
|
Edwall, Pehr 1915–1996
|
139
|
Efraim Syrern ca 306–373
|
29
|
Eggehorn, Ylva 1950–
|
118, 170, 173, 192, 194, 197, 241
|
Ekelin, Greta
|
20, 39
|
Erasmus Rotterdamus 1466–1536
|
179
|
Ericsson Löfgren, Birgitta 1937–
|
225, 236
|
Essén, Elisabet
|
240
|
Falkenland, Lilian 1937–1993
|
59
|
Fogelklou, Emilia 1878–1972
|
26
|
Franciscus 1182–1226
|
37
|
Fritzon, Ulrika 1968–
|
198
|
Gastellú Camp, Adriana 1962–
|
210
|
Giertz, Bo 1905–1998
|
35, 106
|
Glaser, Chris
|
226
|
Gregorius av Nazianz 329–390
|
54, 74, 137
|
Gustafsson, Bengt 1943–
|
79
|
Gårdfeldt, Lars 1965–
|
191
|
Hallqvist, Britt G 1914–1997
|
38, 39, 62, 63, 67, 95, 131, 133, 135, 202, 238, 250
|
Hammar, Anna Karin 1951–
|
227
|
Hammar, KG 1943–
|
84, 87, 89, 98, 114, 243
|
Hammarskjöld, Dag 1905–1961
|
Om bönen, 152, 153
|
Hansson, Klas 1944–
|
Onsdagens morgon- och aftonbön
|
Harling, Per 1948–
|
60, 125, 193, 233
|
Hartman, Olov 1906–1982
|
141, 242
|
Hilarius av Poitiers ca 315–ca 367
|
23
|
Hildebrand, Karl-Gustaf 1911–2005
|
189
|
Hildebrand, M
|
239
|
Hildegard av Bingen 1098–1179
|
109
|
Hippolytos –ca 235
|
105
|
Holte, Ragnar 1927–
|
136
|
Hughes, Gerard W
|
211
|
Högström, Gunilla 1929–
|
134
|
Höistad Sjögren, Birgitta
|
203
|
Ignatius av Loyola 1491–1556
|
165
|
Iona
|
7
|
Johannes Paulus II 1920–2005
|
69
|
Jonson, Jonas 1939–
|
70, 91, 100, 158, 183, 208, 214, 231
|
Jonsson, Lisa
|
215
|
Jönsson, Annastina 1952–
|
125
|
Karin, 15 år
|
216
|
Kendall, Joan
|
205
|
Krook, Caroline 1944–
|
33, 85, 86, 94, 107, 121, 127, 196, 230
|
Krook, Oscar 1879–1949
|
101
|
Kumar, Satish
|
90
|
Lagerlöf, Selma 1858–1940
|
22
|
Lind, Hilda 1943–
|
116
|
Lindholm, Stig 1914–1985
|
247
|
Lundh, Berit 1923–
|
82, 126
|
Luther, Martin 1483–1546
|
Om bönen, 24, 34, 245
|
Lönnebo, Martin 1930–
|
17, 117
|
Lövestam, Christina 1949–
|
102, 125
|
May, Hans
|
181
|
McRae-McMahon, Dorothy 1934–
|
235
|
Mechtild av Magdeburg ca 1208–1282 el 1294
|
150
|
Merry del Val, Rafael 1865–1930
|
186
|
Merton, Thomas 1915–1968
|
Om bönen
|
Melin, Margareta 1935–
|
31, 50, 83, 161, 204
|
Mikael, 15 år
|
207
|
Moder Teresa 1910–1997
|
177, 224, fredagens aftonbön
|
Modéus, Martin 1962–
|
206
|
Mäster Eckehart ca 1260–1327
|
185
|
Niebuhr, Reinhold 1892–1971
|
16
|
Nilsson, Markus
|
217
|
Nivenius, Olle 1914–2002
|
120, 220
|
Nyström, Bengt E.1886–1959
|
130
|
Olofsson, Rune Pär 1926–
|
195
|
Oosterhuis, Huub 1933–
|
66
|
Oterdahl, Jeanna 1879–1965
|
124
|
Penn, William 1644–1718
|
209
|
Petri, Birgitta 1919–
|
244
|
Petri, Olaus 1493–1552
|
167
|
Sahlin, Margit 1914–2003
|
Om bönen
|
Sandell-Berg, Lina 1832–1903
|
64
|
Schuller, Robert
|
25
|
Serapion
|
112
|
Setterlind, Bo 1923–1991
|
81, 99, 119, 253
|
Sixten, Sven 1929–
|
8
|
Sjöberg, Eva-Stina 1957–
|
65
|
S:t Patrick 385–461
|
41
|
Stein, Edith 1891–1942 el 1943
|
147
|
Symeon den nye teologen 949–1022
|
154
|
Söderberg, Carl
|
246
|
Söderblom, Nathan 1866–1931
|
228
|
Teresa av Avila 1512–1582
|
166, 187
|
Timén Bråliden, Ellika
|
172
|
Toivonen, Anna 1957–
|
151
|
Tomas a Kempis 1379–1471
|
88
|
Thomas av Aquino 1225–1274
|
178
|
Tyrberg, Karl-Johan 1936–
|
75, 140
|
Weil, Simone 1909–1943
|
27
|
Weman, Gunnar 1932–
|
182
|
Wide, Anna Greta 1920–1965
|
Om bönen, 174
|
Wilson, Lois
|
12
|
Wingren, Gustaf 1910–2000
|
180, 188, 213
|
Wrede, Matilda 1864–1928
|
149
|
Younan, Munib 1950–
|
229
|
Zeno från Verona –371
|
115
|
|
|